Redacción natural, traducción natural

Publicado por en  Principal
  • Visitas: 1273
  • 0 Comentarios
  • Suscribirse a las actualizaciones

servicios de traducciónMucho se ha escrito del marketing de contenidos y de la importancia de ofrecer al visitante de un sitio web textos originales y con un suficiente atractivo para mantener su atención a lo largo de todo el post o artículo.

En este marco, es muy normal y demasiado habitual, que cuando contratamos servicios de redacción de contenidos, nos encontremos que lo que se nos ofrece es la traducción de un contenido cuya fuente de origen está en otro idioma diferente al que nosotros estamos acostumbrados a trabajar.

Hasta este punto no existiría demasiada discusión, pero ¿qué ocurre cuando la traducción no es natural y ha sido realizada en la mayoría de las ocasiones con traductores automatizados? Resultado, ofrecemos contenidos que nos harán perder relevancia y deterioro de la marca.

Esta situación es equiparable a cuando necesitamos traducciones de manuales, instrucciones de compra o venta, traducciones legales, etc.

Aquí es donde debemos contar con profesionales que ofrezcan traducciones realizadas por profesionales nativos en cada idioma. Nexus Traducciones es un ejemplo, y que al conocer su forma de trabajar me dan la suficiente confianza para recomendarles. Sus servicios en una amplitud de catálogo de textos me dan la suficiente seguridad para afrontar cualquier proyecto donde su actividad profesional pueda ser necesaria.

Estos profesionales nos aseguran confidencialidad y la seguridad de que la facturación de sus servicios es conforme a la ley. Es en este punto donde el IVA en las obras de traducción ha originado no pocas dudas en el sector, ya que la ley varia en relación directa al tipo de texto que debe ser traducido. La traducción estará exenta en determinadas circunstancias, tal como se recoge en el artículo 20 de la Ley 37/1.992 del Impuesto Sobre el Valor Añadido (I.V.A.).

En resumen, por calidad de servicio, por seguridad en el servicio y por confidencialidad en el servicio, debemos apostar por una traducción natural en donde la redacción natural no llega.

0

Comentarios

  • No hay comentarios por el momento. Se el primero en enviar un comentario.

Deja tu comentario

Invitado Miércoles, 22 Febrero 2017